Citizens’ Perceptions of Codeswitching in Public Communication in Rwanda

Keywords: codeswitching, communication, citizens, perceptions, comprehension

Abstract

Noticing the frequent codeswitching practices in political communication in Rwanda, this study was conducted to investigate the Rwandan citizens’ perceptions of this linguistic phenomenon in public communication. The study’s objectives were to examine whether the practices of codeswitching affect the citizens’ understanding, to investigate citizens’ perceptions of codeswitching and to raise awareness among Rwanda’s government leaders about this linguistic phenomenon. In order to make it comparative, this study was conducted in two distinct areas: Huye city as urban area and Gisagara district as a rural area. The number of participants was 44: 22 urban citizens and 22 rural citizens. Moreover, a mixed methodology was employed, combining group discussions to collect qualitative data and semi-structured interviews using a questionnaire. The study was accomplished through descriptive statistical analysis of codeswitching. The findings reveal that many Rwandan citizens view codeswitching practices unfavourably for it hinders them from fully understanding the public communication.  Comparatively, the study found that codeswitching hinders rural citizens’ ability to comprehend public communication more than it does for urban citizens. Based on these findings, this study recommends government leaders to prioritize the use of Kinyarwanda while delivering public communication. It also further recommends the government of Rwanda to organise regular training sessions for all government leaders to raise their awareness of the effect of codeswitching. In recognition that codeswitching is an inevitable linguistic phenomenon (Nilep, 2006:1), this study recommends that Rwandan government leaders provide translations whenever codeswitching occurs in public communication.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Auer, P. (2005). A postscript: Code-switching and social identity. Journal of pragmatics, 37(3), 403-410.

Auer, P. (2005). Code-switching and social identity. Journal of pragmatics.

Bullock, B. E., & Toribio, A. J. E. (2009). The Cambridge Handbook of Linguistic Code Switching. Cambridge. University Press.

Crystal, D. (1987). Towards a bucket theory of language disability: Taking account of interaction between linguistic levels. Clinical Linguistics & Phonetics. 1(1), 7-22.

everiste, N. (n.d.). La Dynamique des Langues dans l’sEnseignement Supérieur au Rwanda.

Gafaranga, J. (2010). Medium request: Talking language shift into being. Language in society. 39(2), 241-270.

Gumperz, J. (1977). The Sociolinguistic Significance of Conversational Codeswitching. RELC Journal, 8(2), 1-34.

Habyarimana, H. (2017). An analysis of the socio-pragmatic motivations for codeswitching in Rwanda:University of South Africa (South Africa).

Karekezi, E. (1989). Codeswitching among Kinyarwanda-English Bilingual Social Groups in Rwanda:A Sociolinguistic Perspective. Ruhengeri:National University of University Press.

Nilep, C. (2006). Code switching in sociocultural linguistic codeswitching. Colorado research in linguistic codeswitching.

Ntakirutimana, E. (2014). La Dynamique des Langues dans l’sEnseignement Supérieur au Rwanda. De Nouveaux Enjeux, une nouvelle Dynamique. Synergies Afrique des Grands Lacs, (3), 155-163.

Pitney, W. A. (2004). Strategies for establishing trustworthiness in qualitative research. Athletic Therapy Today, 9(1).

Poplack, S. (1980). Sometimes I’sll start a sentence in English y termino en español: Toward a typology of codeswitching. Linguistics. 18, 581-618.

Poplack, S. W. (1989). Distinguishing language contact phenomena: evidence from Finnish English bilingualism. World Englishes, 8(3), 389-406.

Rosendal, T. (2010). Linguistic Land shapes. A comparison of official and non-official language management in Rwanda and Uganda, focusing on the position of African languages.

Rwanda Goverment. (2003/2015.). The Constitution of the Republic of Rwanda of 2003 revised in 2015.

Ryaziga, C., & Musanganya, P. (2025). Les défis traductionnels dans le discours codeswitché. Synergies Afrique des Grands Lacs, (14), 109-175.

Published
2025-12-31
How to Cite
Ryaziga, C. (2025). Citizens’ Perceptions of Codeswitching in Public Communication in Rwanda. Social Empowerment Journal, 7(4), 31-41. https://doi.org/10.34118/sej.v7i4.4471
Section
Articles